Poland, 1967, poezja śpiewana

Ewa DemarczykEwa Demarczyk śpiewa piosenki Zygmunta Koniecznego: I don’t speak Polish, but Polish speaks to me. Although I don’t understand the lyrics, I understand the drama and passion, the epic feel of this sung poetry. And the way she pauses or turns a phrase from a whisper to some belted out anthem, and vice versa, is a clear display of her choosing avant-garde writers to highlight in her songs. I don’t speak Polish, but Polish speaks to me. Although I don’t understand the lyrics, I understand the drama and passion, the epic feel of this sung poetry. And the way she pauses or turns a phrase from a whisper to some belted out anthem, and vice versa, is a clear display of her choosing avant-garde writers to highlight in her songs.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s